About this blog

アイルランドに長期高校留学中の一学生の日記。
Co.Carlow在住。Co.Kildareにある高校に電車で通う毎日です。

鞠(まり)
1996/05/21 生まれの女子。
2013/08/09 よりアイルランドに留学しています。

2014年1月14日火曜日

アイルランド英語とクラック!

(=゚ω゚)ノはうや!

昨日の朝はコリーナの家にお泊まりしていたので、
ブログ更新できませんでしたわはは。
私はとっても元気です。


さてところで!

最近は私も所謂アイルランド特有の言い回しを覚え、
やっとこさ使えるようになってきました。
と、いうか気付いたら使ってる。

話してる最中にしょっちゅう
「You know…」って意識せずいれてしまったり、
何かあったらすぐに
「Jesus!」
…アイルランド人、ジーザスジーザス言って驚きます。
オーマイゴーーーッド!とか、
まあ言わないことはないですが、
「Jesus Christ!」って言うことの方が多いですね。
後はありがとーって言いたいときに
「Thanks of million!」とか。
後はまあ、「You」の発音を「Ya」って言ったりですかね。

まあそんな感じで、
アイルランドアクセントにも慣れ
(といっても、カーロウもキルデアも訛りは薄い方)
日常会話も多少上達した感があったんですが、

昨日、なんということでしょうやらかしました。
よい意味で。


いや、友人のベスが、
放課後にショッピングモール行きたいって言ってまして、

「まあ、お金ないんだけどね! 見るだけよ!」

とか言ってたんでね。
私言ったんですよ。

「Oh ya, have a bit crack!」

って。

もうね、こう、文章にすると
とんでもなくアイリッシュなことを言ったなあと、
自分で分かってしまうんですが。

直訳すると
「楽しんでね!」ですかね。

「crack」はアイルランド英語で
楽しい時間とか、お喋りとか、幸せとか、
そんな意味合いの言葉で、
みんなしょっちゅう使います。

「What's crack?!」って、
「How's going?」と同じニュアンスでよく使う。

アイルランドの英語知らない人だと、
え、なんか危ないことすんの?
みたいな印象ですが( ̄▽ ̄;)
くらっく、くらっく!


それを言った次の瞬間にベスが目を丸くして、
感動のあまり叫んで、
その場にいた友人全員に

「あなたのそういう
(アイルランド訛りをダサいと思わず、
飾りなく使ってくれて楽しそうな)
ところ好きよ!」

と言われました。
照れるぜ。



私の意見ですが、
アイルランド英語はイギリスほど固くなく、
アメリカほどごちゃごちゃしてなく、
なんとなーくのんびり田圃道を歩いていたときに
出会ったおじちゃんのすげえ訛りみたいな、
ちょっとあったかいところが好きだなと思います。

…いうて、ドニゴールとかは
もう凄まじくて、
完璧東北弁ですけどね日本でいう。
ドニゴール出身の先生知ってますが、
アクセントきっつくて大変でした…。

因みに、アイルランド人が訛りが酷いって言うのは
大抵ドニゴールかコークです。
アイルランドの二大訛り地区。
ステイ先がカーロウでよかったとしみじみ思います。


結局、昨日の放課後はベスと一緒に
そのあたりをぶらついてた鞠でした。

わはは。

アイルランド(海外生活・情報) ブログランキングへ

0 件のコメント :

コメントを投稿

Copyright @ 鞠のアイルランド高校留学日記 | Floral Day theme designed by SimplyWP | Bloggerized by GirlyBlogger